七步詩(東漢‧曹植)
煮豆持作羹,漉菽以為汁。
萁在釜下燃,豆在釜中泣。
本是同根生,相煎何太急?
【注釋】
1.萁:豆梗,豆的莖部。
2.漉菽:漉,過濾、濾清;菽,煮熟的黃豆或黑豆。濾菽是將煮熟的豆汁過濾,使豆渣乾涸。
3.釜:古代的烹飪工具,現代稱為鐵鍋。
4.泣:低聲的哭。形容豆在釜中受萁煎熬,比喻兄弟相迫。
5.相煎:指兄弟鬩牆,相互逼迫。
6.何:為什麼、多麼。
【翻譯】
把豆子煮熟了並擠出豆汁,準備用豆汁作羹湯。豆莖在鍋底下燃燒,豆兒在鍋中被煮得「咕嘟咕嘟」亂響,好像在哭泣。豆莖和豆兒本是同一根上長成,為甚麼豆莖燃燒煎熬豆兒那樣無情呢?
【作者簡介】
曹植,建安時期最有才華的詩人,字子建,是曹操的第三個兒子,曹丕的弟弟。曹植少年時期才學表現出眾,曹操曾經想立他為太子,使曹丕耿耿於懷。曹操死後,曹丕即位,曹丕經常藉故打擊曹植,其中最有名的是命令曹植踱走七步中作一首詩,如果作不出詩,就要殺頭。於是,曹植寫了這首「七步詩」,控訴兄長曹丕對他的迫害,曹丕讀了這首詩之後,深感慚愧;而這首詩也傳誦出曹植機智敏捷的佳話,歷經千年而不衰。
【賞析】
曹植以豆子比喻自己,以豆梗比喻兄長曹丕;在詩中以豆子與豆梗相煎暗喻同胞兄長苦苦逼迫,為什麼走七步的過程中寫不成詩,就要殺頭?這是曹植對曹丕沈痛的責問。曹植的意思是說:兄弟手足,就象那豆和萁,本是同一母親所生,你這做哥哥的為何全無念手足之情,為什麼要煎害我,煎害得這麼急?這四句是兄弟感情的名句,每被後人拿來諷罵那些不知友愛兄弟的人,“本是同根生”常用來比喻兄弟手足之情。
留言列表