回鄉偶書(唐‧賀知章)
少小離家老大回,鄉音無改


兒童相見不相識,笑問客從何處來。      


 


【注釋】


1.偶書:偶爾隨興寫下來。


2.少小:年紀幼小。


3.老大:年紀大了、老了。


4.鄉音:家鄉的口音。


5.鬢毛:長在耳朵兩邊的毛髮。


6.衰:損壞、凋零。指頭髮疏落變白了。


7.相識:認識對方。


【翻譯】


我從小就離開家鄉到外地生活,直到年記大了才回到這裡。雖然我的口音沒有改變,但兩鬢的毛髮已經花白疏落了。家鄉的孩子們見到我都不認識,竟然笑嘻嘻的問我是從什麼地方來的。


 


 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 amy1900247 的頭像
    amy1900247

    彰化縣線西國小201小築

    amy1900247 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()